Частное образовательное учреждение высшего образования

Институт международных связей

The Institute of International Relations

Екатеринбург,
ул. Отто Шмидта, 58
схема проезда
тел.:  (343) 210-56-07

режим работы:
пн-пт 9:00-18:00

Факультет лингвистики
и межкультурной коммуникации
тел.: (343) 210-53-44

Факультет
дополнительного
образования
+7 (950) 1 969 587

Приемная комиссия
тел.: (343) 266-22-26
+7 (912) 6 999 503

Мы в социальных
сетях

 
10.03.11 | 15:32

Городской конкурс Interpreter of the Year «Переводчик года 2011»

Конкурс проходит в городе уже десятый раз. Он направлен на привлечение внимания к изучению иностранных языков, развитие творческой инициативы и поднятие престижа профессии.

Главная цель конкурса — укрепление межвузовских связей и повышение качества подготовки лингвистов, переводчиков, международников. Принять участие в конкурсе ежегодно приглашаются по одному студенту от УрГУ, УрФУ, УрГПУ, РГППУ, УрГИ и Гуманитарного Университета.
 
Задачей, поставленной перед студентами, был устный двусторонний перевод.  Каждый участник попробовал себя в качестве связующего звена в диалоге между носителем английского языка (Кимберли Уильямс - вице-консул США в Екатеринбурге по вопросам печати, образования и культуры) и русского (Анна Борисовна Епифанова – преподаватель ИМС, призер первого конкурса Interpreter of the Year).  
 
Темы беседы и очерёдность выступления участников были определены жребием.
На конкурсе были затронуты такие вопросы, как «Women in politics» (Женщины в политике), «Virtual reality and real virtuality: Internet shops, Internet chats, Internet marriages» (Виртуальная реальность и реальная виртуальность: интернет-магазины, интернет-чаты, интернет-браки), «Why invest money into costly space programs as if we do not have enough problems here on earth?» (Зачем нужно вкладывать деньги в дорогостоящие космические исследования, когда так много проблем и на Земле?) и многие другие. Стоит отметить, что темы для обсуждения были подобраны настолько интересно, что зрители конкурса не успели заметить, как прошло все мероприятие.

За 10 минут выступления каждому конкурсанту необходимо было показать не только свой уровень владения иностранным и родным языками, но и продемонстрировать быстроту реакции, умение держаться на публике. Все конкурсанты отлично справились с поставленной задачей, продемонстрировав судьям и зрителям отличную подготовку,  высокий языковой уровень, грамотную речь, навыки делового общения. 
 
Оценивали уровень подготовленности участников видные теоретики и практики перевода:
Победаш Дмитрий Иванович - кандидат исторических наук, доцент кафедры теории и истории международных отношений УрГУ, директор центра американских исследований,Торбин Михаил Сергеевич – сотрудник фирмы «Туриански & Вольфссон. Эксперты перевода» и американский гость Gary Ross со своей замечательной большой семьей.
 
Участниками конкурса в этом году стали: Балдина Дарья (УрГИ), Заев Сергей (Гуманитарный Университет), Ковшова Наталья (УрГПУ), Салий Ярослав (УрГУ), Смирнова Ирина (УрФУ). ИМС представляли трое студентов: Александра Ярославцева, Олеся Слива, Валерий Баданин (победители внутривузовского этапа одноименного конкурса).

После совещания жюри пришло к единому мнению: присудить 3 место Александре Ярославцевой (ИМС), 2 место -Ковшовой Наталье (УрГПУ), 1 место и звание «Interpreter of the Year» - Ирине Смирновой (УрФУ), также победившей в номинации «Best English».
 
 

 

Единые телефоны для справок
+7 (343) 210-56-07
+7 (912) 6 999 503

© 1994-2015 Частное образовательное учреждение высшего образования «Институт международных связей».
 Лицензия бессрочная №1095 от 30.09.2014 г.